|
Ground Zero (グラウンドゼロ; Guraundo Zero) Lyrics - Artist : RADWIMPS
[Romanized:]
Tachidomaru nante muri da yo Kono hoshi no ue ni ikiteru kagiri Datte mou supīdo de kono hoshi wa Boku no karada o hakon derunda yo Tachidomatte mitakereba jisoku 1400 kiro no hayasa de Seiippai chikyuu gyaku mawari ni hashiranai to ne Ganban nai tame ni mo ganban nai to Ikenai nante wake ga wakannai Shikata nai kara ganbaru kedo mou ii dou ni demo nare Dore dake ushiromuki ni aruite mite mo mirai ni Mukattette shimaunda Kibou o motasarete shimaunda Tewatasareta soitsu o tada Nagesutete mita tokoro de mata Kara ni natta sono te ni tsugi no Mirai watasarete shimau n da kara Yariba ni komatta sono mirai Shikata nai kara totte oita kedo Futoshita toki ni me o mukeru to Chibashitta me de boku o miru n da yo Nigekon da heya no sumikko mo Kurumatta futon no naka de sae mo Me ippai boku no sugu soba ni hebari tsuiteru 'Ne? mou ii kai?' 'iya mada da yo' 'Jaa mou ii kai? 'mou shitsukoi yo' Akirameru koto toka shiranai no? Mou dou iu tsumori na no? Dore dake koube o tare aruite mite mo mirai ni Sugu ni mitsukatte shimaunda Boku o tsuretette shimaunda Isso no koto oinui te yarou Nante ikimaita tokoro de mata Kesshite oikose yashinai n da Yoru ni ukabu tsuki no youna monnanda Ato ni mo saki ni mo ikashite wa kurenainda Chicchana hako ni tsumekomare hakobareru shikanainda Ato ni mo saki ni mo sore igai wa naindakara 'Konrinzai kakawan nai' 'Tsui ni akirameta, mou banbanzai' 'Dakedo saigo ni, onegai yo mimi sumashite mite' Doko ka de kikoeru koe 'sutete shimau youna mirainara Douka boku ni yuzutte kure yo daiji ni tsukatte miseru kara' Soshite yatto kizuita yo sotto tsuyoku dakishimeta yo Umareta toki sou tashika ni boku ga uketotta mono dakara Haruka saki no kimi ni sakebu 'ima kara iku kara mattete yo' Sono me ni namida ukabeta kimi wa Boku no mirai sono mono dattanda [Japanese:] 立ち止まるなんて無理だよ この星の上に生きてる限り だって猛スピードでこの星は 僕の体を運んでるんだよ 立ち止まってみたければ 時速1400キロの速さで 精一杯地球逆廻りに 走らないとね 頑張んないためにも頑張んないと いけないなんてわけが分かんない 仕方ないから頑張るけど もういい どうにでもなれ どれだけ後ろ向きに 歩いてみても未来に 向かってってしまうんだ 希望を持たされてしまうんだ 手渡されたそいつをただ 投げ捨ててみたところでまた 空になったその手に次の 未来渡されてしまうんだから やり場に困ったその未来 仕方ないから取っておいたけど ふとした時に目を向けると 血走った眼で僕を見るんだよ 逃げ込んだ部屋の隅っこも くるまった布団の中でさえも 目一杯 僕のすぐそばにへばりついてる 「ねぇもういいかい?」「いやまだだよ」 「じゃあもういいかい?」「もうしつこいよ」 諦めることとか知らないの? もうどういうつもりなの? どれだけ頭を垂れ 歩いてみても未来に すぐに見つかってしまうんだ 僕を連れてってしまうんだ いっそのこと 追い抜いてやろう なんて息巻いたところでまた 決して追い越せやしないんだ 夜に浮かぶ月のようなもんなんだ 後にも 先にも 行かしてはくれないんだ ちっちゃな箱に詰め込まれ 運ばれるしかないんだ 後にも 先にも それ以外はないんだから 「金輪際 関わんない」 「ついに諦めた、もう万々歳」 「だけど最後に、お願いよ 耳澄ましてみて」 どこかで聴こえる声「捨ててしまうような未来なら どうか僕に譲ってくれよ 大事に使ってみせるから」 そしてやっと気付いたよ そっと 強く 抱きしめたよ 生まれた時 そう確かに 僕が受け取ったものだから 遥か先の 君に叫ぶ 「今から行くから待っててよ」 その瞳に涙 浮かべた君は 僕の未来そのものだったんだ [English translation:] It's useless to try and stand still, living finitely on this planet Because this earth carries me with it at such a great speed If you try to stand still, you're still going 1400km/h You can't run against the earth's rotation "You can't stand still to avoid standing still" I don't understand why I stand still because I'm helpless either way; I guess it doesn't matter what I do I, trying not to lose hope, now face a future where I don't know how much I'll be walking backwards Because even if I tried again to throw away that thing which I made myself hand over I'll give the next future to that hand that has become empty In the future where I was worried in my place of refuge I made it in advance, because I knew I'd be helpless When I accidentally saw myself I could see myself in my bloodshot eyes In the corner of my room I hid away in Even in the bed I wrapped myself in With all my might I clung to what was near "Are you okay?" "No, I'm still not" "Well are you okay now?" "You're quite insistent" Do you not know how to give up? What do you call a plan like yours? How much will I soon discover in the future if I try to walk covering my head? How far will I be taken? Even if I get angry again at getting overtaken, I'll never try to pass again Like the moon floating in the night I won't go in front or behind for you I'll just have to move in a small box Because there's nothing further than in front or behind* "I will never be an influence on anyone" "Give up already, it's been so long" "But in the end, please clear your ears" From somewhere, I hear a voice "If it's a future where you are going to throw everything away Please give it to me, I'll make you use it carefully" And I finally realized, softly, you strongly held me Because when I was born, it was something I took Far away, I shout to you "From now on, wait before you go" You, who has tears floating in your eyes Was the thing in my future |
Other Lyrics
|
Copyright © 2009-2024 |